Английский слэнг І English slang

Английский слэнг І English slang

4176
Лингвистика, Языки

Крутые разговорные слова, выражения и идиомы! По всем вопросам сюда: @butterfly_catcher Рекламное предложение https://goo.gl/yHQxoF

А сегодня снова пройдемся по фразовым глаголам: подобрал для вас особенно необычный – peter out. Наверняка вы с ним даже никогда не встречались 😉 А значение этого выражения – постепенно исчезать/ослабляться/иссякать и в итоге полностью сходить на нет Глагол...
13 Авг 2018
Фраза 🚀 it's not rocket science 🚀 относится к вещам, которые несложно понять или сделать, для которых не нужно каких-то специальных навыков. К примеру: Changing the oil may be messy, but it's not rocket science. (Поменять масло – это довольно грязная...
13 Авг 2018
​​Говорят, что беседовать о религии, здоровье или деньгах в обществе неприлично. Но иногда приходится, и наше сегодняшнее выражение как раз о деньгах: spare no expense. Её значение – не жалеть денег; тратить столько средств, сколько требуется, не экономя. When...
13 Авг 2018
Существует предположение, что происхождение фразы spill the beans связано с системой голосования, которая применялась в Древней Греции. Согласно одной из версий, бобы белого цвета означали голос «за», а черного – «против». Голосование и подсчет голосов,...
13 Авг 2018
Сегодня пятница, в значит вы наверняка уже настроены на отдых после тяжелой недели 🎳 Так что сегодня не буду писать большой и пространный пост, а кратко познакомлю с новым фразовым глаголом fess up. Значение глагола - признавать свою ошибку или неправоту,...
13 Авг 2018
...
13 Авг 2018
А сейчас расскажу о выражении lay eyes on somebody/something. Наверняка вы сразу сможете угадать его значение, а возможно вы даже не раз уже с ним встречались. Фраза означает увидеть, так что можно сказать, что это аналог слова see, но более необычный...
13 Авг 2018
...
13 Авг 2018
Do you always take the high road? Если вы не поняли, о чём я вас сейчас спросил – этот пост для вас! Take the high road - это когда ты выбираешь зачастую более сложный, но правильный с моральной точки зрения путь или метод решения проблемы. В качестве...
13 Авг 2018
Сегодня познакомлю вас со словом commuter, которое плотно вошло в современный язык, и почему-то не знакомо многим, кто еще только изучает английский. Кстати, любопытно, что в русском языке для него нет точного аналога. Commuter – это человек, который...
13 Авг 2018
Наверное, если не знать выражения face the music и встретить его в речи, почти невозможно догадаться, что оно означает. По одной из версий, его происхождение связано с изгнанием со службы под звуки барабана солдата, который совершил предосудительный поступок....
13 Авг 2018
В тему к текущим длинным выходным: наверняка в эти дни многие из вас собираются вместе с друзьями или родными. Подобные неформальные посиделки можно назвать get-together: I'm having a little get-together at my place the night after tomorrow. (Послезавтра...
13 Авг 2018
Существует распространенное заблуждение, что римские солдаты получали зарплату солью (на латыни – sal), и от этого произошло английское слово «salary». Но, вероятно, всё дело в том, что римские воины после получения зарплаты первым делом спешили купить...
13 Авг 2018
💐Поздравляю с праздником всех милых девушек, кто читает канал! 💐 Ну и раз уж сегодня такой день, то и выражение будет приятное и позитивное: on top of the world - предельно счастлив, просто на седьмом небе. Надеюсь, все девушки сегодня испытают это чувство...
13 Авг 2018
Знаете, как перевести "радикальные изменения"? Конечно, можно сказать “profound change” или ещё что-нибудь скучное, а можно использовать классную метафору sea change 🌊 Появилось выражение аж в 1610 в шекспировской "Буре" и используется до сих пор. Как...
13 Авг 2018
​​Вообще слово croak значит хрипеть, а также квакать🐸 или каркать🦅, но в разговорной речи чаще используется в значении умереть, или даже точнее будет сказать загнуться (как правило, от естественных причин). I think the only way I get a vacation is if...
13 Авг 2018
Сегодня познакомлю вас со словом, которое очень часто можно встретить в сериалах - eavesdrop, а означает оно подслушивать (причём подслушивать намеренно, в отличие от overhear) Предположительно происхождение его следующее: “eaves” - это карниз, “eavesdrop”...
13 Авг 2018
Фразовый глагол egg on не имеет никакого отношения к яйцам, как вы могли подумать 😁 А значение его - подстрекать, подначивать (согласитесь, навряд ли вы знали, как сказать это по-английски). И кстати, вот это “egg” произошло от среднеанглийского “eggen”,...
13 Авг 2018
I had no time to prepare, so I had to make the whole speech completely off the cuff Догадаетесь, что значит это выражение? Правильно, экспромтом, без подготовки. (Времени подготовиться не было, поэтому пришлось импровизировать). Фраза off the cuff (буквально...
13 Авг 2018
А сейчас попробую рассказать, в чем соль выражения as it is. Переводится оно довольно просто – и так; уже. Например, если вам предлагают авантюру, а у вас и так уже достаточно проблем. Или предлагают поесть, а вы уже и так сыты. 🙅‍♂️ I don’t want to hear...
13 Авг 2018