английская лексика, фразы дня, идиомы, этимология, интересные факты о простых словах. авторский проект лингвиста и полиглота со стажем. не стесняйтесь спрашивать и предлагать — @hovrasche
#идиомадня
to bite the bullet (букв.: укусить пулю) — стиснуть зубы и вести себя мужественно и решительно в трудной или неприятной ситуации
I hate going to the dentist, but I'll just have to bite the bullet. — ненавижу ходить к стоматологу, но делать...
17 Авг 2018
#идиомадня
to shy away — избегать чего-то или кого-то из-за страха или неуверенности в себе
teenagers frequently shy away from making decisions. - подростки часто избегают принятия решений.
the dog shies away from John since he kicked it. - собака избегает...
17 Авг 2018
#идиомадня
with open arms — отличное и очень простое выражение, имеющее тот же самый смысл, что и наше с распростёртыми объятиями. запоминайте, оно точно вам пригодится.
they received their new daughter-in-law with open arms. - они приняли свою новую...
17 Авг 2018
#словодня
vivid (прил.) [ˈvɪv.ɪd]
это очень крутое и незаслуженно недооценённое слово. одно из любимых моих слов в английском. что оно означает? о, целый спектр всего! этим словом мы можем описать наши воспоминания, чувства, сны, мечты и даже просто цвета....
17 Авг 2018
#словодня
tinder (сущ.) [ˈtɪn.dər]
tinder — это то, что вам нужно, если вы хотите развести огонь. и нет, я сейчас не про огонь любви, а про самый настоящий огонь. ведь tinder — это какая-нибудь сухая палка, которая очень хорошо горит. ну или просто всякий...
17 Авг 2018
#словодня
swift (прил.) [swɪft] — быстрый
отложите подальше банальное fast. swift — вот слово для всего по-настоящему быстрого. вы можете использовать его как для характеристики марафонца, так и для прочих других вещей, происходящих быстро.
решили вы,...
17 Авг 2018
вы когда-нибудь ели буррито? уверена, что да. это блюдо уже давно стало популярным во многих странах, а вместе с ним прижилось и его название. странно даже подумать о том, что в переводе с испанского burrito — маленький осёл, ну или ослик. но не спешите...
17 Авг 2018
#идиомадня
a right one — хорошая фраза, если хочется обозвать кого-то тупым, не употребляя stupid или silly. это чисто британское обзывательство, так что в США вас могут и не понять. очень часто используется как восклицание we've got a right one here!...
17 Авг 2018
как превратить грубое I don't give a fuck в нечто подобное, но помягче, да ещё и не использовать банальное I don't care? сказать I don't give a fig! I don't give a fig about making money, I just want to do something with my life that makes life better...
17 Авг 2018
на первый взгляд может показаться, что значения слов distrust и mistrust одинаковы. оба могут быть и существительным, и глаголом, и переводятся как не доверять или недоверие. тем не менее, между ними существует важная разница. запоминайте.
distrust —...
17 Авг 2018
#идиомадня
under the table (букв.: под столом) — секретно, нелегально. в основном используется, когда говорят про деньги.
If you want to get a good apartment, you may have to give the manager some money under the table. - Если хочешь получить хорошую...
17 Авг 2018
#идиомадня
cheek by jowl — бок о бок, близко. буквальный перевод — щека к челюсти. идиома широко используется как в британском, так и в американском английском. вот парочка примеров из свежих статей в The Economist и The Guardian: So the city’s population...
17 Авг 2018
аббревиатура lol существовала задолго до появления этих ваших интернетов. в 1960-х lol было сокращением для little old lady — милая старушка, если говорить по-русски. с появлением интернета людям потребовалось выражать свой смех средствами письменности,...
17 Авг 2018
#словодня
level-headed (прил.) — уравновешенный, спокойный, решительный. в основном используется, когда нужно охарактеризовать человека, способного вести себя взвешенно и рассудительно в трудной ситуации. Whenever I have some problems, I call Jane because...
17 Авг 2018
панки появились в 1970-х, а слово punk — в конце XVI века. тогда так называли девушек лёгкого поведения, шатающихся в ночи в поисках приключений. однако за три столетия punk так или иначе эволюционировал: к началу XX века слово относилось не только к...
17 Авг 2018
#идиомадня
to make amends — загладить вину
сопровождается предлогами to, когда хотим сказать, перед кем мы заглаживаем вину, и for, если говорим, за что. he wanted to make amends for causing their marriage to fail. — он хотел загладить свою вину за то,...
17 Авг 2018
terrific! — так мы восклицаем, когда сталкиваемся с чем-то великолепным, замечательным, чудесным.
и всё был ничего, но вплоть до XVIII века это слово ни к чему хорошему не относилось.
terrific имеет таких себе родственников: латинское прилагательное terrificus,...
17 Авг 2018
#идиомадня
to pin one's hope on (somebody/something) — возлагать надежды (на кого-то/что-то)
это очень крутая британская идиома и просто must have как для разговорной речи, так и для чтения различной литературы, журнальчиков, газет. вот вам в пример заголовок...
17 Авг 2018
blush или flush? краснеем правильно. оба глагола переводятся как краснеть, но давайте разберёмся с разницей.
blush относится только к покраснению лица, flush относится к покраснению остальных частей тела (шеи, груди, и т.д.) и иногда лица. тем не менее,...
17 Авг 2018
#идиомадня
to get to grips with — классная и действительно популярная идиома, непереводимая на русский язык. это вроде как и решать проблему, но в то же время смысл в это вкладывается широкий: сделать попытку разобраться в проблеме и решить её раз и навсегда....
17 Авг 2018
- 3
- 4
- 5