cheek by jowl — бок о бок, близко. буквальный перевод — щека к челюсти. идиома широко используется как в британском, так и в американском английском. вот парочка примеров из свежих статей в The Economist и The Guardian: So the city’s population rose—a lot—leaving New Yorkers once more cheek by jowl. - Таким образом население города выросло — и очень сильно — в очередной раз заставляя нью-йоркцев жить бок о бок. His debut film told the story of a group of black teenagers in LA who lived cheek by jowl with gang violence. — Его дебютный фильм рассказал историю о группе чёрных подростков в Лос-Анджелесе, живущих бок о бок с бандитизмом.
Другие посты по теме...
Английский в трех словах @EngThree
Привет, друзья!
Никого не удивить тем что людям зачастую лень учить ин. язык. Мы же публикуем в день по 3 слова, таким образом за год можно сильно увеличить словарный запас. Почему именно три? Все просто - именно...
|
|
LIFEHACK VIDEO 💡 @LifeHackVideo
Любишь поиграть в казино, но собственные деньги нет желания тратить?💰
Любишь халяву, но не знаешь где её искать?🤔
Подписывайся на канал "BonusHunt" https://t.me/gambling_bonus !
На нём - ежедневная сводка всех...
|
|
Магазин онлайн - скидки, акции @shopru
Квадрат Пифагора: узнай характер по дате рождения.
Эти нехитрые вычисления помогут вам раскрыть характер человека. Для этого нужно узнать дату рождения.
И прочитать продолжение
|
|
Uzbek-MDK @uzmdk
Постановление о свадьбах в Узбекистане с 1 июля: что в нем будет
В Узбекистане с 1 июля может вступить в силу обсуждаемый сейчас проект Постановления, касающийся проведения торжеств. По сообщению членов Сената Олий...
|
|
MDK @mudak
МДКач, у меня важный вопрос: Вы когда-нибудь ебали бабу без сознания?
anonymous poll
Нет – 952
👍👍👍👍👍👍👍 88%
Да – 133
👍 12%
👥 1085 people voted so far.
|