Учитель передает не знание, а способ мыслить, т. е. дает возможность тебе работать самостоятельно в будущем. Мы учимся понимать языки в широком культурном контексте.
У Джойса старый to be perfect:
"Mr O’Connell shook all their hands in silence. Mr Dedalus said:
—I am come to pay you another visit."
Более привычный I have come вызывает в уме представление о причинной связи между прошлым событием и нынешним положением...
13 Окт 2018
...
13 Окт 2018
Наблюдение человека, который разбирается в итальянском и в C2 учебниках. С мыслью о том, что в на этом уровне не нужны учебные аудио, а уже давно пора языком просто пользоваться, смакуя итальянский кинематограф и слушая истории своих флорентийских друзей....
12 Окт 2018
...
12 Окт 2018
Это одно из многочисленных изображений "Семи свободных искусств", понятие о которых сложилось на рубеже поздней Античности и Раннего Средневековья и изучаемых студентами средневековых университетов.
В центре Философия, у ног которой сидят Сократ и Платон,...
12 Окт 2018
...
12 Окт 2018
...
11 Окт 2018
...
11 Окт 2018
...
11 Окт 2018
Ранее я привёл Conditional с will в условной части:
-If Patrick will apply to Cornell, he’ll definitely get accepted.
В посте я сопроводил его следующим объяснением:
"Раз Патрик подаёт документы в Корнеллский университет, то он, определённо, поступит./...
11 Окт 2018
Раньше учителя английского смутно надеялись на то, что попадут в Англию, но сейчас отчётливо понимают, что им светит Китай.
11 Окт 2018
"Правдин (взяв книгу). Вижу. Это грамматика. Что ж вы в ней знаете? Митрофан. Много. Существительна да прилагательна... Правдин. Дверь, например, какое имя: существительное или прилагательное? Митрофан. Дверь? Котора дверь? Правдин. Котора дверь! Вот...
11 Окт 2018
...
11 Окт 2018
Есть у меня знакомый, преподающий английский и латынь. Когда я спросил его, что ему больше нравится вкладывать в чужие мозги, то он сразу ответил: "Латынь". Когда я поинтересовался почему, он сказал, что в этом случае, ему не приходится выслушивать требования...
9 Окт 2018
...
9 Окт 2018
Ненавязчивое напоминание о многозначности русских "могу" и "должен" применительно к английским модальным глаголам.
9 Окт 2018
Филолог-классик Сергей Иванович Соболевский подчеркивая недостаточность знакомства с подлинником только через посредство перевода, сравнил последний с "жалкой олеографией», которая меркнет перед оригинальной картиной.
Мысль простая, но спорить трудно,...
8 Окт 2018
Чем "проще" Present tense, тем больше планов приходится ломать:
(1) She was going to marry him today, but changed her mind (передумала и передумала)
(2) She was marrying him today, but changed her mind (теперь платье куда-то девать и бронь в ресторане...
8 Окт 2018
Уважаемые друзья!
Приглашаю вас 10 октября в 20.00 на свою онлайн-лекцию "Белые пятна английских времён". В ходе интересной беседы я расскажу вам то, о чем вы вряд ли слышали. Стоимость участия—300₽, если не сможете быть лично, то можно заказать запись...
7 Окт 2018
"Что касается двуязычности, то в моем сознании она в качестве реальности не присутствует — так же как и одноязычность в нем не присутствовала, когда я писал только по-русски. В сущности любой язык есть только перевод — на земной с серафического, если...
7 Окт 2018
- 8
- 9
- 10