🇺🇸 Как правильно сказать по-английски.. рождественско-новогодняя атрибутика
Сегодня - католическое Рождество, а за ним и наш “родной” Новый год. С этим временем связано много рождественско-новогодних терминов. Некоторые из них начинающие учить английский не знают, а с некоторыми из-за незнания делают ошибки. Взглянем на самые актуальные из них.
1) На первом месте, наверное, новогодняя ёлка. Если делать “кальку” с русского, получится что-то типа ‘new year’s pine tree’. Но это неправильно. Всё здесь проще и тривиальней. Правильно будет:
Christmas tree
• Давай украшать новогоднюю ёлку. – Let's decorate the Christmas tree.
2) Ну, рядом с ёлкой стоят ёлочные игрушки (для украшения). И здесь опять – неправильно будет сказать что-то типа 'pine tree toys'. Правильными словами будут следующее:
обший термин – Christmas ornament + Christmas tree ornament
• Нам нужно купить новые ёлочные игрушки. – We need to buy new Christmas ornaments.
В британском английском часто используется слово bauble
(произносится {бо:бл})
• Где моя любимая игрушка в виде снеговика? – Where is my favourite snowman bauble?
В американском английском можно встретить слово Christmas bulb
• Мы нашли несколько ретро ёлочных игрушек в доме моей бабушки. - We found some retro Christmas bulbs in my grandma’s house. 3) Гирлянда. В смысле «ёлочные огонёчки». Многие делают ошибку, найдя где-то слово 'garland' (оно означает украшение иного типа – можешь посмотреть картинки в поисковиках). Правильным же словом будет:
Christmass lights + в британском английском Fairy lights
• Дом был весь освещён гирляндами. - The house was all lit up with Christmas lights.
4) Все знают Санта-Клауса. А как будет по-английски Дед Мороз? Ну вообще, так и будет, собственно – Ded Moroz. Только непосвящённые иностранцы вряд ли поймут этот термин. Понятней для них будут:
Father Frost или Father Christmas
• Дед Мороз принёс тебе какие-нибудь подарки? - Did Father Frost bring you any presents?
5) Ну и раз мы коснулись Деда Мороза, то нужно упомянуть и Снегурочку.
И здесь похожая ситуация: раз в их культуре Снегурочки как таковой нет, то приходится, как обычно в таких случаях, просто использовать русское слово: Snegurochka
Но чтобы им всё-таки было понятней, есть термин The Snow Maiden
• Снегурочка – это внучка Деда Мороза. - Snegurochka is the granddaughter of Ded Moroz./ The Snow Maiden is the granddaughter of Father Frost.
Другие посты по теме...
dance_malyshka_official @dance_malyshka
Моя Виталина ❤️открыла свой канал в telegram 🎉🎊💃там будет очень много интересного ☺️посты о тренировках и питание🍴🏆 истории из нашей жизни 🙌Скоро там будет пост как мы с ней познакомились☺️
|
|
HACKER BOOK @Hacker_BooK
📲MacroDroid - Автоматизация - с помощью этого простого приложения вы сможете автоматизировать большую часть своего смартфона. Делается это при помощи макросов, вы задаёте условие при котором будет происходить определенное...
|
|
Nopaytext💸 @nopaytext
Друзья, хочу напомнить вам про свой второй проект @freechest, где я сливаю для вас лучшие и эксклюзивные курсы, тренинги и другие платные инфопродукты на различные тематики!
Скоро там будет сделан небольшой ребрендинг,...
|
|
Бизнес на Youtube @youtubebiz
Оборудование для ютуб канала
Вообще если вы хотите снимать что-то вживую, это самая лучшая стратегия, так как контент будет полностью принадлежать вам и это будет полностью белый канал. Сегодня я расскажу про бюджетное...
|
|
Russian Bit News @BitRu
В Финляндии сразу 4 банка приостановили операции с крупнейшей финской криптобиржей Prasos Oy.
"за прошедший год, из легального оборота на биржевых торгах по биткоину, выбыли значительные объемы Евро, и теперь почти...
|