КТО ЖЕ ОН?!
Пушкин писал о нем как о покорителе Цареграда. Для Тютчева он — весенний гром. В стихах Жуковского — молчаливая красавица перед зеркалом, в стихах Некрасова — архангельский мужик, ставший разумным. У Крылова — мопс без страха и упрека. Маяковский видел в нем краснокожую паспортину, а Агния Барто — мишку-калеку. Внимание, вопрос: кто же он?
Ответ.
Он — омар. Или лобстер. Что, как вы знаете, одно и то же. А также петух, коза, селедка и рак, что тоже одно и то же, хоть вы этого и не знали.
В 1865 году Льюис Кэрролл написал «Приключения Алисы в Стране Чудес». В 10-й главе этой сказки Алиса читает Черепахе Квази и Грифону стихотворение следующего содержания:
'Tis the voice of the Lobster; I heard him declare
«You have baked me too brown, I must sugar my hair».
As a duck with its eyelids, so he with his nose
Trims his belt and his buttons, and turns out his toes.
When the sands are all dry, he is gay as a lark,
And will talk in contemptuous tones of the Shark:
But when the tide rises and sharks are around,
His voice has a timid and tremulous sound.
Это восьмистишие, как установили исследователи, представляет собой нонсенс. Тщеславный стиляга-лобстер делает вид, что не боится акул, но как только они появляются, приходит в ужас. «'Tis the voice of the Lobster...» является пародией на унылое морализаторское стихотворение Исаака Уоттса (Isaac Watts, 1674—1748) «Лентяй» («The Sluggard»):
'Tis the voice of the sluggard; I heard him complain,
«You have waked me too soon, I must slumber again».
As the door on its hinges, so he on his bed,
Turns his sides and his shoulders and his heavy head...
Русские авторы, переводившие «Приключения Алисы в Стране Чудес», пытались передать пародийную природу отрывка по-разному. Отсюда и то пышное многообразие прецедентных текстов, которыми мы расцветили наш вопрос. Вот они.
Лобстер — «покоритель Царьграда»:
Как дыня, вздувается вещий Омар:
«Меня, — говорит он, — ты бросила в жар;
Ты кудри мои вырываешь и ешь,
Осыплю я перцем багровую плешь».
Омар! Ты порою смеешься, как еж,
Акулу акулькой с презреньем зовешь;
Когда же и вправду завидишь акул,
Ложишься ничком под коралловый стул.
(пер. В. Набокова, 1923)
Лобстер — «весенний гром»:
— Люблю козу! —
вскричала Майя, —
Когда веселья полон дом, Она, резвяся и играя, Топочет и толкает лбом...
Гремят копыта молодые, От ножек быстрых пыль летит. Ее глаза, всегда живые, Как будто солнце золотит.
(пер. Л. Яхнина, 1991)
Лобстер — «молчаливая красавица перед зеркалом»:
Раз, собравшися в кружок,
Петухи гадали,
На ворота колпачок,
Сняв с ноги, сажали...
(анонимный перевод, 1879)
Лобстер — «архангельский мужик, ставший разумным»:
Ну, пошел же, ради Бога! Небо, море и песок. «Перегрелся я немного На песке, — Омар изрек. —
Перегрелось мое тело. Смят парик. Ну что же, пусть! Дам отпор акулам смело —
Это многих славных путь!
Вижу я — акулы рядом, Надвигается прилив...»
Тут Омар к прибрежным скалам В диком ужасе прилип.
(пер. Т. Ярыгиной, 1997)
Лобстер — «мопс без страха и упрека»:
Омар, издалека увидевши Кита,
Затеял в смелости с ним поравняться.
Отлив. Акула уплыла.
И ну для храбрости принаряжаться,
Начистил пуговки, потуже ремень затянул,
Подобно панку дыбом чуб поставил.
В коралловое зеркало он заглянул
И на нос пудры сахарной добавил.
(пер. А. Кононенко, 1998—2000)
Лобстер — «краснокожая паспортина»:
Я раком бы выгрыз рыбацкую сеть.
Сживем браконьеров со свету! Найдет в рассоле достойную смерть Селедка любая. Но эту Я достаю из подводных глубин, Как змея, акулам на зависть.
Тащитесь, улитки: Я — гражданин того, что от Союза осталось!
(пер. А. Вышемирского)
Лобстер — «мишка-калека»:
Уронили рака на пол,
Оторвали раку лапу…
(пер. М. Блехмана, 2005)
Задать вопрос @UchenyjBot
Другие посты по теме...
ALIBEKOV @alibekovkz
Один вопрос сегодня. Брать или нет?
|
|
MDK @mudak
МДКач, у меня важный вопрос: Вы когда-нибудь ебали бабу без сознания?
anonymous poll
Нет – 952
👍👍👍👍👍👍👍 88%
Да – 133
👍 12%
👥 1085 people voted so far.
|
|
Насыхат сестрам @nastavlenie_musulmankam
Вопрос 5. Первая жена Пророка Мухаммада( мир ему и благословение Аллаха)?
|
|
Александр Захаров Интернет-маркетинг @marketologmillioner
👏 В банке 30 руб.
🔘 Правильный ответ
на предыдущий вопрос
🔘 Как получить деньги.
4-й вопрос на 40 руб.
Термин «Лестница узнавания» придумал маркетолог:
Ответы:
🍏 Сен Хант;
🍎 Тен Хант;
🍊 Бен Хант.
|
|
Магазин онлайн - скидки, акции @shopru
Квадрат Пифагора: узнай характер по дате рождения.
Эти нехитрые вычисления помогут вам раскрыть характер человека. Для этого нужно узнать дату рождения.
И прочитать продолжение
|