НА СВИДАНИИ
¿Qué te parece este sitio? [кэ тэ парЭсэ Эстэ сИтио] - Что ты думаешь об этом месте?
¿Prefieres ir al otro lugar? [префьЕрэс ир а Отро лугАр] - Может пойдем в другое место?
Conozco un sitio que está bien [конОско ун сИтио кэ эстА бьен] - Я знаю хорошее место
¿Te puedo besar? [тэ пуЭдо бэсАр] - Я тебя могу поцеловать?
¿Te puedo acompañar a casa? [тэ пуЭдо акомпаньЯр а кАса] - Можно тебя проводить домой?
¿Te puedo llevar a casa? [тэ пуЭдо йебАр а кАса] - Можно тебя отвезти домой?
¿Te gustaría entrar para tomar un cafe? [тэ густарИя энтрАр пАра томАр ун кафЭ] - Хочешь зайти на чашечку кофе?
Muchas gracias, ha sido genial [мУчас грАсияс, а сИдо хэниАль] - Спасибо, я хорошо провел время
¿Cuando te puedo ver de nuevo? [куАндо тэ пуЭдо бэр дэ нуЭбо] - Когда мы сможем снова увидется?
Llamame [йЯмамэ] - Позвони мне
Te llamaré [тэ йямарЭ] - Я тебе позвоню
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ
¡Basta! [бАста] - Хватит!
entrar en más detalles [энтрАр эн мас дэтАйес] - вдаваться в детали
Me importa un pepino [мэ импОрта ун пэпИно] - Мне наплевать
No tengo ni idea [но тЭнго ни идЭа] - Я не имею ни малейшего представления
Lo digo de verdad [ло дИго дэ бэрдАд] - Я говорю серьезно Ojalá lo supiera [охалА ло супьЕра] - Хотел бы я знать
No importa [но импОрта] - Не важно
No tiene ningun sentido [но тьЕнэ нингУн сэнтИдо] - Это не имеет никакого смысла
No es asunto tuyo [но эс асУнто тУйё] - Это тебя не касается
Es una mentira [эс Уна мэнтИра] - Это ложь
Me da igual [мэ да игУаль] - Мне всё равно
No tiene nada que ver [но тьЕнэ нАда кэ бэр] - Это ничего не доказывает
Es nuevo para mí [эс нуЭбо пАра ми] - Первый раз об этом слышу
Es fuera de lugar [эс фуЭра дэ лугАр] - Это неуместно
Простив тех, кто причинил тебе страдания, ты сможешь развязать узлы и освободить свое сердце
[аль пердонАр а лос кэ тэ исьЕрон суфрИр, пуЭдэс дэсатАр тус нУдос и либерАр ту корасОн]