"BE A PAIN IN THE NECK"
🗣 🇬🇧 [ peɪn ɪn ðə nɛk ]
🗣 🇺🇸 [ peɪn ɪn ðə nɛk ]
Выражение означает «быть очень раздражающим», может использоваться для характеристики человека или предмета.
Появилось в языке в начале 20 века в качестве эвфемизма для более грубых своих синонимов.
Варианты перевода:
▪️Заноза
▪️Надоедливый
▪️Назойливый
▪️Раздражающий
▪️Невыносимый
▪️Зудила
▪️Головная боль
▪️Зануда
Синонимы: Be a pain in the ass/arse/backside/butt (грубые разговорные варианты).
Примеры употребления:
🇬🇧 Charlie, your father is the worst kind of pain in the neck.
🇷🇺 Чарли, твой отец — совершенно невыносимый человек.
🇬🇧 Maybe now he'll stop being such a pain in the neck.
🇷🇺 Может, теперь он перестанет быть таким занудой.
🇬🇧 Everyone thinks he's a pain in the neck.
🇷🇺 Все считают его занозой.
🇬🇧 Little brothers are such a pain in the neck!
🇷🇺 Младшие братья такие надоедливые!