Я вяловато читаю уже год книжку Аммона Ши "Depraved English" (и неприлично гогочу) А узнала я, что есть такой товарищ благодаря давней рецензии на ЛЛ (https://www.livelib.ru/review/80180-reading-the-oxford-english-dictionary-ammon-shea). Неистовый человек собирал всякие хитровымышленные слова на английском и выписывал их.
Выборочно: Accismus (акцизм) – притворный отказ от желаемого.
To constult – вместе делать глупости. – И чем вы занимались? – We… constulted.
Dipnosofist (дипнософист) – человек, обучающийся в процессе застольного разговора. Надо открыть дипнософский факультет при кулинарном техникуме, он будет дико популярен.
Felicificability – способность быть осчастливленным. Такой-то по натуре не очень фелицификабелен.
Gymnologize – проводить дискуссии, обнажившись, подобно индийским философам. Я не знаю, зачем!
Hypergelast (гипергеласт) – человек, непрестанно смеющийся. По-украински дурносмiх.
Interdespise – ненавидеть ненавидящего вас. А как «благословлять проклинающих вас» одним словом, не нашла.
To lant – доливать пиво мочой для крепости. Василий Алибабаевич ещё порядочный человек по сравнению с этими преступниками.
To leep – умываться коровьим навозом. Ради белизны и свежести лица.
Mataeotechny (матеотехния) – бесполезное и/ или невыгодное умение. Я не талантлив, я матеотехничен.